Dança das Garotas do Rence
Foi Telima que primeiro bateu na esteira de rence trançado que era a superfície da ilha, com seu calcanhar elevado, levantando suas mãos, braços curvados sobre a cabeça, seus olhos fechados.
Então as outras garotas, também começaram a se juntar a elas, e finalmente até mesmo a mais tímida dentre elas se moveu batento e marcando e girando ao redor do círculo. As danças de garotas de rence são, tanto quanto eu sei, únicas em Gor. Há alguma selvageria nelas, mas também, há algumas vezes, talvez paradoxalmente, majestosos aspectos, estilizados aspectos, movimentos remanescentes das redes de arremesso, ou do tecer do rence, ou da caça aos gants. Mas, enquanto eu assistia, e os jovens homens gritavam, as danças se tornaram menos estilizadas e se tornaram ais universais para a mulher, quer ela fosse uma dona de casa bêbada em um subúrbio de uma cidade da Terra, ou uma escrava cheia de joias em Port Kar, danças que falavam delas como mulheres que querem homens, e os terão. Para o meu espanto, à medida que as danças continuavam, até mesmo as mais tímidas das garotas do rence, aquelas que haviam sido forçadas para o círculo, até mesmo aquelas que haviam tentado fugir, começaram a se contorcer em êntase, suas mãos levantadas para as três luas de Gor.
It was Telima who began first to pound the woven rence mat that was the surface of the island with her right heel, lifting her hands, arms bent, over her head, her eyes closed.
Then the other girls, too, began to join her, and at last even the shiest among them moved pounding, and stamping and turning about the circle. The dances of rence girls are, as far as I know, unique on Gor. There is some savagery in them, but, too, they have sometimes, perhaps paradoxically, stately aspects, stylized aspects, movements reminiscent of casting nets or poling, of weaving rence or hunting gants. But, as I watched, and the young men shouted, the dances became less stylized, and became more universal to woman, whether she be a drunken housewife in a suburb of a city of Earth or a jeweled slave in Port Kar, dances that spoke of them as women who want men, and will have them. To my astonishment, as the dances continued, even the shiest of the rence girls, those who had to have been forced to the circle, even those who had tried to flee, began to writhe in ecstasy, their hands lifted to the three moons of Gor.
Corsários de Gor – Livro 6 – Páginas 45 / 46